CHARRUA( uruguaya ,oriental o yorugua)------------------la primer CHARRUA( uruguaya ,oriental o yorugua) que fue jurado del Metropolitano de Tango y del Jurado Mundial ,por merito propio,ahora seleccionada como "maestra reconocida mundialmente",dara un Seminario de Alta Intensidad en el Mundial.No solo es futbol mundial el Uruguay."Tanguera Ilustre de Buenos Aires" "Condor de Oro de San Luis,Argentina....Quien es? L.L. pasion,voluntad y tecnica.Tecnica,voluntad y pasion.Abriendo caminos para Uruguay,embajadora cultural de este Paisito que es un gran Pais con mayuscula. -- Ver .The one,

lunes, 20 de julio de 2009

ACADÉMIA DE TANGO DE LA REPÚBLICA ORIENTAL DE URUGUAY

ACADÉMIA DE TANGO DE LA REPÚBLICA ORIENTAL DE URUGUAY

Del Asociado correspondiente en Colombia, con residencia en Medellín, LUCIANO LONDOÑO LOPEZ acerca de

ACOTACIONES RESPECTO AL VALS “RECUERDOS”,
ATRIBUIDO A ALFREDO PELAIA


Alfredo Pelaia nació en Limbadi de Catanzzaro (Italia) el 15 de noviembre de 1888 y falleció en Buenos Aires el 30 de agosto de 1942.

La música del vals argentino “Recuerdo”, presuntamente música y letra de Alfredo Pelaia, la utilizó el colombiano Tartarín Moreira para su vals “Otro amor de mujer”. (1) (5)

El 8 de enero de 1941 Alberto Castillo realizó la primera grabación con la orquesta de Ricardo Tanturi; en esa fecha lleva al disco Victor el vals de Alfredo Pelaia ‘Recuerdo’. Existe también la grabación realizada en 1946, en una estación de radio de La Habana-Cuba, por el trío de Irusta, Fugazot y Demare. (3)

“RECUERDOS”, cuya letra figura como de Alfredo Pelaia, dice:


Recuerdos (vals)


Murió mi compañera idolatrada
la mujer que jamás olvidaré,
y que tengo en el alma reflejada,
como tiene en su seno la alborada
la estrella del callado amanecer.

En la noche callada y misteriosa
su recuerdo me inunda el corazón
y su nombre dulcísimo reboza
de mis labios temblando de pasión.
Ella fue la esperanza de mi vida,
mi consuelo, mi dicha y mi sentir;
la adorada mujer, que no se olvida
y que se lleva en el alma hasta morir.
Yo la amaba con ciega idolatría
ella fue la ventura para mí
porque puso en mí vida tan sombría
con su dulce cariño, la alegría
que consuela la angustia del vivir.

En la noche callada y misteriosa
para llevarla al suspirado cielo,
a bajado un ángel del Señor,
ella se fue y mi vida sin consuelo.
Lloro por siempre jamás, su eterno duelo
¡Oh cruel destino en dónde está mi amor!

La letra del vals peruano “Lamentos”, de Ceferino Vergara, compuesta en 1917, dice así (la música es la misma de “Recuerdos”), en la versión del dueto peruano de Los Hermanos Filomeno y Ricardo Govea (2):

“Perdí mi compañera idolatrada
y mi infortunio por siempre llevaré,
en la fosa en que se haya sepultada
se unirá todo cuanto loco amé,
en la fosa en que se haya sepultada
se unirá todo cuanto loco amé.


“La cándida paloma noche y día
gime si la abandonas … (…) (*)
desesperada siento el alma mía
¡Oh cruel destino, tan malo y traidor!
desesperada siento el alma mía
¡Oh cruel destino, tan malo y traidor!

La noche que se enciende tenebrosa
pesa como un sudario para mí
pasión que elevo al cielo, dolorosa,
que solo puede resonar ahí
pues toda la hermosura de amoroso encanto,
la adoré con dulcísimo fervor
a ninguna mujer querré yo tanto
¡Oh cruel destino, tan malo y traidor!


(*) No logro entender la vocalización en esta parte.








- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

El investigador peruano Darío Mejía, residente en Melbourne, Australia, en su nota titulada “Discusiones sobre el criollismo” (4) señala:

“Las grabaciones discográficas en Argentina empezaron muchos años antes que en Perú. Intérpretes y músicos de renombre grabaron canciones en Argentina, perteneciendo algunas de ellas a otros autores y compositores, ya sea en letra y/o música, pero no figurando, para nada, el nombre de estos últimos. Sin embargo, hay la idea falsa de que en Argentina siempre se respetaron los temas peruanos, como tales, cuando lo cierto es que durante la primera mitad del siglo XX, debido a que no había una ley que protegiera al autor, en casi todo el mundo se tomaron creaciones de otros y se hicieron pasar como si fueran del que las interpretaba o le ponía música. (…)
“(…) Como lo mencioné líneas arriba, en la primera mitad del siglo XX, en el mundo, no se respetó, del todo, las creaciones de otros y Perú tampoco fue la excepción en esto. Las cosas han cambiado, en materia de derechos de autor, y ahora hay entidades que velan por los derechos de los autores y compositores en cada país, existiendo también leyes internacionales que protegen la propiedad intelectual, (…).
“(…) El historiador Manuel Zanutelli, en "Felipe Pinglo... a un siglo de distancia", Lima 1999, pag. 27, señala que Ceferino Vergara dio a conocer su hermoso y sentido poema hecho vals, "Lamentos", en la edición No. 275 de "El Cancionero de Lima" del mes de junio de 1917. Dicho vals "Lamentos" también apareció en la edición No. 47 de "El Cancionero Porteño".

“Según Zanutelli, en Argentina, a este vals "Lamentos" le cambiaron algo de la letra y le pusieron el nombre "Recuerdos"; y hasta se apropiaron de la letra y música porque apareció como autor Alfredo Pelaia, enfatiza Zanutelli. "Recuerdos" haría conocido a Alfredo Pelaia.

"Cascabel", en su edición del 1 de febrero de 1936, da a conocer varios casos que estaban ocurriendo ya por esa época y que fueron denunciados por dos glorias del criollismo: José Vargas, del dúo de los Hermanos Vargas, y Elías Azcuez. José Vargas denunció que los argentinos habían convertido en tango un yaraví de Montes y Manrique, "El Veneno", que dice: "Yo con la mano encendí / la vida que triste me puso / yo compuse aquel veneno / con que la muerte me di...". José Vargas añade: "Otro yaraví de nuestros clásicos Montes y Manrique lo han convertido los argentinos en zamba. Me refiero a La Pastora".

Elías Azcuez también reclamó que los argentinos habían tomado muchas canciones nuestras. Así, "Adiós, adiós, mis ojos ya no vuelven" y "Si das con el alma", habían sido convertidos en tangos (…)”.

FUENTES CONSULTADAS:

ESCOBAR Vélez, Gustavo. “Crónica sobre Tartarín Moreira” (charla dictada en Medellín en 2007).
LAMENTOS, vals peruano de Ceferino Vergara, en la versión de Los Hermanos Govea Alejandro y Ricardo), dúo peruano de los años 40 que se caracterizan por haber grabado con el acompañamiento de Lucho de la Cuba y Filomeno Ormeño con ese estilo apianolado que ya se ha perdido, el cual se puede escuchar el siguiente sitio;
http://64.233.169.104/search?q=cache:T1N3wKwr_GgJ:criollismo.blogspot.com/2007/08/los-hermanos-govea lamentos.html+%22Ceferino+Vergara%22+%22Lamentos%22&hl=es&ct=clnk&cd=1&gl=co

MARTÍNEZ Matiella, Gastón. “El Legendario Trío Argentino” (Irusta-Gugazot-Demare), Grabaciones inéditas de 1946, realizadas en La Habana, Cuba. Academia Nacional del Tango, Filial México, México, 1994.
MEJIA, DARIO. “Discusiones sobre criollismo”.
http://209.85.165.104/search?q=cache:GctRAN1TnZQJ:www.perumagiayencanto.com/Publicaciones%2520X%2520fechas%25202006/SEP%252023,2006/Discusiones%2520sobre%2520el%2520criollismo.htm+%22Aurora%22+%22vals%22+%22versiones%22&hl=es&ct=clnk&cd=2&gl=co&lr=lang_es

MOREYRA, Tartarín. Cancionero, Verso y Prosa. Extensión Cultural del Departamento de Antioquia. Medellín, 1985.


Medellín, 4 de mayo de 2008


Luciano Londoño López, Asociado correspondiente


Academia Del Tango De La RO del Uruguay

No hay comentarios: